A História da Elevação, Progresso e Realização da Abolição do Escravo-comércio africano, pelo Parlamento britânico (1839)

Thomas Clarkson

Capítulo 57

fazendo os escravos de nativo, como seqüestrando, por acusações injustas,
e tentativas, e através de outros meios abomináveis. Ele também declara as crueldades
practised neles pelas pessoas brancas, e os modos injustos e
procedimentos do posterior, e respostas o argumento deles/delas por qual eles
insinuou que a condição dos africanos foi melhorada pelo deles/delas
transporte para outros países.

Deste tempo, o comércio que começa a ser conhecido melhor, uma multidão de
pessoas de várias estações e caráter puladas para cima, quem expondo,
isto, será mencionado entre os precursores e coadjutores dentro o
causa.

Papa, no _Essay dele em Man_ onde ele endeavours para mostrar aquela felicidade
no presente depende, entre outras coisas, na esperança de um futuro
declare, aproveita uma oportunidade de compaixão excitante no interesse do pobre
Africano, enquanto ele censura a avareza e crueldade do mestre dele:--


  Lo, o índio pobre! de quem mente não educada
  Vê Deus em nuvens, ou o ouve no vento;
  A alma dele que Ciência orgulhosa nunca ensinou vaguear
  Longe como o passeio solar, ou lácteo-modo;
  Ainda Natureza simples para a esperança dele era determinada
  Atrás do nuvem-topt colina um céu mais humilde;
  Algum mundo mais seguro a fundo de bosques abraçados,
  Alguma ilha mais feliz no desperdício aguado,
  Onde moureja a terra nativa deles/delas mais uma vez veja,
  Nenhum demônio atormenta, nenhum cristão tem sede para ouro.


Thomson também, no _Seasons_ dele, marcas este tráfico como destrutivo e
cruel, introduzindo o fato famoso de tubarões que seguem os recipientes
empregado nisto:--


  Crescente ainda as tristezas dessas tempestades,
  As mandíbulas dele braço horroroso com destino de três-dobra,
  Aqui mora o tubarão de direful. Atraído pelo cheiro
  De cozinhar em vapor multidões, de doença espessa, e morte;
  Veja! ele que apressa cortes a inundação salgada,
  Prontamente como o vento forte pode agüentar o navio junto,
  E dos sócios daquele comércio cruel;
  Quais espólios Guiné infeliz dos filhos dela,
Prev   Índices   Next

Szkoły językowe gdańsk nieruchomości Szkolenia dla firm materace projektowanie wnętrz Poznań
prison break | apartments in Florence | cheap phone calls to UK | rosamonte | serial Gotowe na wszystko