Capítulo 43
Nenhum maior que a Lua.
Dia depois de dia, dia depois de dia, 115,
Nós aderimos, nem respiração nem movimento;
Tão inativo quanto um navio pintado
Em um oceano pintado.
[Sidenote: E o Albatroz começa a ser vingado.]
Molhe, molhe, todo onde,
E todas as tábuas encolheram; 120
Molhe, molhe, todo onde
Nem qualquer gota para beber.
O muito fundo apodreça: O Cristo!
Que já isto deveria ser!
Sim, coisas enlodadas rastejaram com pernas 125
No mar enlodado.
Sobre, sobre, em carretel e derrota
Os morte-fogos dançaram à noite;
A água, como os óleos de uma bruxa,,
Verde queimado, e azul e branco. 130
[Sidenote: UM Espírito tinha os seguido: um dos habitantes invisíveis
deste planeta, nem partiu almas nem anjos, enquanto interessando quem o
judeu instruído, Josephus, e o Constantinopolitan Platônico, Michael,
Psellus, pode ser consultado. Eles são muito numerosos, e há nenhum
clima ou elemento sem um ou mais.]
E alguns em sonhos assegurados eram
Do Espírito que nos infestou assim;
Nove braça profundamente ele tinha nos seguido
Da terra de névoa e neve.
E toda língua, por seca absoluta, 135
Estava murcho à raiz;
Nós não pudemos falar, não mais que se
Nós tínhamos sido sufocados com fuligem.
[Sidenote: Os colegas de bordo, na angústia dolorida deles/delas, vão fain lançam o
culpa inteira no Marinheiro antigo: em whereof de sinal eles penduram o morto
círculo de mar-pássaro o pescoço dele.]
Ah! bem-um-dia! que olhares ms
Tido eu de velho e jovem! 140
Em vez da cruz, o Albatroz
Sobre meu pescoço foi pendurado.
SEPARE III
[Sidenote: O beholdeth de Marinheiro antigo um sinal no elemento longe
fora.]
Lá passado um tempo cansado. Cada garganta
Foi tostado, e vítreo cada olho.
Um tempo cansado! um tempo cansado! 145
Como vítreo cada olho cansado,
Ao olhar para o oeste, eu vi
Um algo no céu.
No princípio parecia uma pequena pinta,
E então parecia uma névoa; 150