Capítulo 13
você, eu apresentei para o homem velho Cato como conduzindo a discussão, porque
parecia não ser melhor nenhuma outra pessoa provido falar sobre velhice
que um que tinha sido um homem velho tão longo, e na idade dele tinha sido assim
excepcionalmente vigoroso, assim, como nós tínhamos tido notícias de nossos pais do
peculiarmente intimidade memorável de Caius Laelius e Publius Scipio, isto,
se aparecido apropriado pôr na boca de Laelius isso que Scaevola
se lembrado como tido sido dito por ele quando amizade era o assunto dentro
na autoridade de homens de uma geração mais cedo, e ilustre em
o tempo deles/delas, parece ser de influência especialmente dominante em de alguma maneira o
a mente de leitor. Assim, como eu li meu próprio livro em Velhice, eu às vezes sou assim
afetou que eu sinto como se não eu, mas Cato, estava falando. Mas como eu então
escreveu como um homem velho a um homem velho sobre velhice, assim neste livro escrevo eu
como o mais amoroso de amigos para um amigo sobre amizade. [Nota de rodapé:
No latino nós temos aqui duas séries notáveis de assonâncias,
rítmico à orelha, e entretanto traduzível em senso não assim em
euphony. "Tum de Ut anúncio de _senex_ de de _senem_ _senectute,_ assim anúncio de libro de hoc
Amicissimus_ de _amicum, de scripsi de _amicitia_."] Então Cato era o chefe
orador, que quem havia escassamente pelo tempo dele qualquer um mais velho, e não
um o superior dele em intelecto, agora Laelius segurará o primeiro lugar,
ambos como um homem sábio (para assim ele foi considerado), e como superando em tudo
isso fazer honra a amizade. Eu o quero para o tempo virar seu
note longe de mim, e imaginar que é Laelius que está falando.
Caius Fannius e Quintus Mucius vêm ao sogro deles/delas depois o
morte de Africanus. Eles começam a conversação, respostas de Laelius,
eles. Lendo tudo aquilo ele diz sobre amizade, você reconhecerá
o quadro de sua própria amizade para mim.
2 FANNIUS que é como você dizem, [Nota de rodapé: A referência é a isso que Laelius