Capítulo 55
cuspindo nisto o veneno frio de dulness. Não é Bowles; ele é
ainda o mesmo, (os poemas somados provarão isto) descritivo, digno,
enterneça, sublime. Os sonetos somados são primorosos. Abba Thule marcou
belezas, e o pequeno poema a Southampton é um diamante; em tudo que
o ilumine lugar isto, reflete beleza e esplendor. O "Shakespeare"
é tristemente desigual ao resto. Ainda em de quem poemas, exclua esses de
Bowles, não teria sido excelente? Dirija a mim, ser partido a,
a Agência postal, Bristol, e me conta tudo sobre você, como você
passou as férias, & c.
Me, com gratidão e amizade fraternal, acredite,
Seu S. T. obrigado COLERIDGE.
[Nota de rodapé 1: Porções longas desta carta se aparecem em uma carta a Southey
de 15 1794 de setembro. Veja "Cartas", pág., 74.]
[Nota de rodapé 2: Hucks publicou, em 1795, uma conta do feriado
"Excursão intitulada em Norte Gales".]
No retorno dele desta excursão foi Coleridge, através de compromisso, para
Bristol com a finalidade de conhecer Southey cujo a pessoa e
conversação tinha excitado vivamente nele admiração. Isto era a
o fim de agosto ou começando de setembro. Southey cujo a mãe então
vivido a Banho, veio adequadamente para Bristol para receber o novo dele
amigo que tinha partido como fundo uma impressão nele e naquela cidade
Coleridge introduzido para Robert Lovell, um quacre jovem, então recentemente
se casado com Mary Fricker, e residindo no Mercado Velho. Depois de um curto
fique a Bristol onde ele viu Sarah Fricker primeiro, o ancião de Sra. Lovell,
irmã, Coleridge acompanhou Southey no retorno dele para Banho. Lá ele
permanecido durante algumas semanas, principalmente se ocupadas fazendo amor, e em
amadurecendo, com o amigo dele, o plano que ele teve durante algum tempo
apreciado, de uma comunidade social ser estabelecido na América nisso que
ele termed uma base de pantisocratical.
Muita discussão aconteceu relativo à origem de Pantisocracy,
a maioria dos escritores no atribuir sujeito o esquema para Coleridge. Um
leitura das cartas de Southey, porém, conduz um diferente