Capítulo 12
como distante ele estava orgulhoso. Ele nunca ostentou dos antepassados dele; ele nunca até mesmo
falado deles, exclui quando ele era interrogado no assunto; mas ele
nunca os esquecido. Elas eram a mesma respiração da vida dele; as deidades
da adoração social dele: os tesouros familiares a ser segurados além precioso
tudo pousam e toda a riqueza, todas as ambições e todas as glórias, por seu,
as crianças e o crianças das crianças dele para o fim da raça deles/delas.
Em casa-vida ele executou os deveres dele para o honourably familiar dele,
delicadamente, e amavelmente. Eu acredito do próprio modo dele ele nos amou tudo; mas
nós, os descendentes dele, tivemos que compartilhar o coração dele com os antepassados dele--nós
era a propriedade doméstica dele como também as crianças dele. Toda feira
liberdade foi dada a nós; toda indulgência justa foi concedida a nós. Ele
nunca exibido qualquer suspeita, ou qualquer severidade imprópria. Nós fomos ensinados
pela direção dele que desgraçar nossa família, ou através de palavra ou
ação, foi o um crime fatal do que nunca poderia ser esquecido e
nunca seja perdoado. Nós fomos formados, debaixo da superintendência dele, em
princípios de religião, honour, e indústria; e o resto foi partido
nosso próprio senso moral, para nossa própria compreensão dos deveres e
privilégios de nossa estação. Havia ninguém ponto na conduta dele
para qualquer de nós que nós pudéssemos reclamar de; e ainda havia
algo sempre incompleto em nossas relações domésticas.
Pode parecer incompreensível, até mesmo ridículo, para algumas pessoas, mas isto
é não obstante verdade, que nós já não éramos nenhum de nós em condições íntimas
com ele. Eu quero dizer por isto, que ele era um pai a nós, mas nunca um
companheiro. Havia algo da maneira dele, o quieto dele e unchanging
maneira que nos manteve quase inconscientemente contido. Eu nunca em meu
vida sentia menos a minha facilidade--eu não soube por que na ocasião--que quando eu