Capítulo 8
também, quando você saiu de licença de mim, estava começando a suspeitar, isso,
havia alguns espreitando descontentamento que os sentimentos dele eram
feridos, e aquelas certas suspeitas hostis tinham afundado profundamente
no coração dele. Em experimentar várias ocasiões prévias, mas mais
avidamente que desde então a partilha da província dele, suavizar,
estes sentimentos, eu não descobri por um lado que a extensão
da ofensa dele era tão grande como sua carta indica; mas no outro
Eu não fiz como muito progresso acalmando isto como desejei eu.
Porém, eu me consolei com pensar que haveria nenhum
dúvida do o ver a Dyrrachium dele, ou em algum lugar em sua parte
do país: e, se isso acontecesse, eu sentia seguramente e completamente
persuadiu que tudo seria feito liso entre você,
não só por conversação e explicação mútua, mas pelo mesmo
visão de um ao outro em tal uma entrevista. Porque eu não preciso dizer dentro
escrevendo a você, que conhece bastante bem isto, como amável e
doce-suave meu irmão é, como pronto perdoar como ele é sensível
levando ofensa. Mas aconteceu infelizmente que você fez
não o veja em qualquer lugar. Para a impressão ele tinha recebido do
artifícios de outros tiveram mais peso com ele que dever ou
relação, ou o afeto velho existindo tão longo entre você,
que deveria ter sido a influência mais forte de tudo. E ainda, como
para onde a culpa para este engano reside, eu enlato mais
facilmente conceba que escreva: desde que eu tenho medo que, enquanto defendendo
minhas próprias relações, eu não deveria poupar o seu. Porque eu percebo isso,
entretanto nenhuma ferida atual foi infligida por sócios da família,
eles ainda poderiam ter curado pelo menos isto. Mas a raiz do dano em
este caso que talvez estende mais longe que se aparece, eu devo mais
convenientemente explica a você quando nós nos encontrarmos. Sobre a carta enviou ele
para você de Thessalonica, e sobre o idioma que você
o suponha ter usado ambos em Roma entre seus amigos e em